首页
会员中心
到顶部
到尾部
在线论文

英语文学作品的修辞运用

时间:2016/1/12 9:44:32  作者:论文在线  来源:论文在线  查看:184  评论:0
内容摘要:【摘要】在英语文学的作品当中,我们常看到很多形象的修辞手法的运用,它不但是英语文学作品的重要组成部分,而且修辞的运用为英语文学增添了更多形象的表述。【关键词】英语文学作品;修辞运用    在英语文学中运用的多种修辞手法,丰富了英语文学表达的形式和内容...

【摘要】在英语文学的作品当中,我们常看到很多形象的修辞手法的运用,它不但是英语文学作品的重要组成部分,而且修辞的运用为英语文学增添了更多形象的表述。

【关键词】英语文学作品;修辞运用

    在英语文学中运用的多种修辞手法,丰富了英语文学表达的形式和内容。英语的修辞手法很多,包括了反语、夸张、比喻、象征等,每一种修辞方法都能够为英语的表达风格增添一种语言上的艺术感,不但细致地描述了生活百态,还带有很大的趣味性,在表达观点上既含蓄又直白,既大众又精致。

{C}1.{C}矛盾修辞法

矛盾修辞法是通过两种不相调和或者截然不同的语句串联来表述一件事物,表述出来的语句会有一种非常强烈的效果,让人感到观点的表达更为明确,这也有效避免了一些语句在普通表述上的呆板和单调。这种修辞方法大量运用在日常的用语以及文学作品中,它有以下几种功能。

{C}(1){C}矛盾修辞法常使用在一些俗语或是谚语中,不但含蓄地解释了生活中蕴含各种各样的人生复杂道理,还有一定的强调和预警的作用。比如,More hasteless speed表示欲速则不达,但仔细看语句的组成中包含了两个反义词,分别是moreless,以及hastespeed。这种鲜明的构成告诉我们面对挫折需要保持平和的心态,保持理性的思维,不能只重视速度不保证质量,反而得不到好的结果。又比如Every white has its black, and every sweet has its sour.意思是白中有黑,黑中有白, blackwhite, soursweet,这种对比强烈的词体现了世界万物的对立统一并互相依存的哲学思想和百味人生,引人深思。

{C}(2){C}将词句的表达和组成形成对立和矛盾的形式,表达上风趣幽默。英国诗人Alfred Tennyson有一句诗歌描述道:His honour rooted in dishonour stood.And faith unfaithful kept him falselyu true.在这两句诗中, dishonour修饰honourunfaithful修饰faithfalsely修饰true,形成了一系列的语意的对立,产生了非常明显的矛盾中反差的效果。

{C}(3){C}这种形式有利于宣泄强烈的情感,可以表达人物丰富的主观感受和复杂的内心世界。比如在朱丽叶听说罗密欧杀死她表哥的时候,先是惊吓,后是痛苦:

Beautiful tyrant!Fiend angelical!美丽的暴君!是天使也是魔鬼!

Dove feather’d raven!Wolfish-ravening lamb!乌鸦披着鸽子的羽毛,是羊也是豺狼!

Despised substance of divine show!是神圣的表皮藏着可鄙的内涵!

美与丑、正与邪在这里形成反差,体现出了朱丽叶当时内心的复杂。

    深入分析矛盾修饰法,可以帮助我们更好地了解作者的写作意图与表达情感,对文学作品内容和思想的表述也有更加深刻的印象[2]

{C}2.{C}象征修辞法

象征的修辞手法是通过借助现实生活中的具体形象或事物,间接地表达作者的情感和思想的一种表达形式,在英语文学不管是诗歌、散文或者是小说都大量使用中。

英国的诗人艾略特在他的长诗<Waste Land>中描绘了一部象征主义的作品,在作品中涉及到的很多语句表述上,作者运用了大量的典故、神话,以象征现代社会中荒原人的整体形象,从而深刻地批判了当时腐败的西方资本主义。在长诗的第一部分关于“死者的葬仪”中作者就采用了非常多的象征手法进行描述:April is the cruellest month,breeding?What are the roots that clutch,what branches grow.Out of this stony rubbish?Son of man.A heap of broken images images,where the sun beats?And the dead tree gives no shelter,the cricker no relief...诗人运用了一系列带有消极的词汇,将画面描绘得狼狈不堪,为读者勾勒出这样一副落寞萧条的画面,为读者展示了战争年代人们对生活和未来的颓废心态,具有非常深刻的象征性意义。

{C}3.{C}比喻修辞法

英文中的比喻或许是英语文学作品中运用范围最大,涉及面最广,运用得最为频繁的一种修辞方法。主要可以分成明喻、暗喻以及借喻这三类[3]

{C}(1){C}明喻的比喻方式是直接对两种在特点上相似的事物或者是现象进行比较,常会运用到一些词进行连接,例如as,like,as if,as though...美国作家斯蒂芬妮梅尔在《暮光之城》中进行过这样的一段描述:You could never see the sky here,it was like a cage.大意是说这儿就像是个笼子一样,根本无法看到天空。在这句话中,it是本体,cage是喻体,like则是比喻用词。再针对这句话的含义结合小说的前后文分析,就可以知道作者是把暮光之城比喻了笼子,原因是它们都存在一个共同的特点,那就是都看不到天空。

{C}(2){C}隐喻在意义的表述上又比明喻更进一层,不但没有显露比喻的本意,还合理地将本体和喻体合为一体,这样就使得语句表达更加精炼和含蓄,发人深思,令读者引发联想。莎士比亚在《恺撒大帝》中关于凯歇斯在挑拨凯斯卡刺杀凯撒的对话中,有一段非常精彩的描写:And why should Caesar be a tyrant then?Poor man!I know he would not be a wolf,But that he sees the Romans are but sheep.He were no line were not Romans hinds.在这段话中,他把罗马人民比作绵羊和鹿,将凯撒比作是狮子,这合理地解释了为什么要将凯撒除掉的原因,因为他的存在不会使得人民过上安宁的生活。此外,在很多的英语文学作品中我们能看到有明喻和隐喻交替使用的情况,这样表现出来的艺术效果将会更好。例如诗人华兹华斯在诗句中曾这样描写过:She dwelt among the untrodden ways.Beside the springs of Dove.A maid whom there were none to praise.And very few to love.A violet by a mossy stone.Half hidden from the eye.Fair as a star,when only one.Is shining in the sky.在这几句诗中巧妙地结合了明喻和暗喻的使用,华兹华斯先将美丽的少女比作一朵紫罗兰,又将她比作成闪烁在天空中的一颗星,激发读者无限的想象,并产生对孤独少女的忧伤与同情[4]

{C}(3){C}借喻在隐喻的基础上又是一个文学表达上的一个进步。在借喻的表述之中,只会提到喻体,不会提到本体,是一种直接将喻体当成是本体的表现方式。比如常会采用press代替newspaper,采用plough代替agriculture,以及使用the bench代替the judge。美国总统林肯曾发表过一段演说:A house divided against itself can’t stand.I believe this government can’t endure permanently,half slave and half free.I do not expect the Union to be divided.I do not expect the house to fall,but I do expect it will cease to be divided.林肯把国家比作是house,他想表达的是自己并不希望这个家坍塌分裂,这样的形象性让人为之一震。 

{C}4.{C}双关修辞法

所谓的双关语,就是通过一个词汇来表述两种含义,一种是表面的含义,而另一种则是隐含的意义。双关既可以生动地描述人物的性格特点,不断为故事情节制造出幽默诙谐的情趣,还可以含蓄地表达文章所要凸显的主题和思想。莎士比亚在其文学作品中也多次用到了双关的修辞方法,比如在《亨利五世》中写过一句话:To England will steal,and there I will steal.这句话中的steal字面意识是偷,但结合这句话的表达却还有溜回的意思,这双关的使用为文章增添了不少幽默的效果。

    综上所述,掌握好英语文学作品中各种修辞方法的运用,充分深入地理解英语文字表达的真正含义,不断学习和了解英语的文化和国度,才能真正地读懂英语文学作品,不断提高英语文学的阅读能力和鉴赏能力,提高英语交流水平,真正感受到英语文字中特有的魅力。

【参考文献】

[1]李莹,袁超,赵静.英语文学作品中的修辞欣赏[J].海外英语,2010,11(08):46-47.

[2]束金星.浅谈英语矛盾修饰法[J].江苏大学学报,2012,11(03):90-93.

[3]刘杰.英美文学作品中英语语言的应用[J].海外英语,2010,11(08):63-64.

[4]路清明.英语文学作品中比喻修辞欣赏[J].石家庄职业技术学院学报,2011,12(02)”29.

Abstract We can see a lot of vivid figures of speech are used in English literature works. The figures of speech are important parts of literature works, and they add more vivid expressions to the works.

Key WordsEnglish literature works; figures of speech



Copyright©2000-2018 论文在线. All Rights Reserved .论文在线版权所有 Email:hflwzx@foxmail.com  论文发表客服QQ1:411507089  
客服QQ2:2219005666  QQ3:122623001企业电话:4006823550 
免责声明:本站部分内容来自互联网,如果侵犯了您的版权,请来信告知,会在24小时内给予解决,欢迎您提供意见和建议!
中国互联网协会 信息产业部网站备案 不良信息举报中心 本站通过权威VISA安全认证 网站信息备案系统 本站通过电子交易安全认证 诚信互联网站

苏ICP备12059613号-2
Powered by OTCMS V2.4